LE DISCOURS SUR LE BONHEUR – DISCOURSE ON HAPPINESS

Version 🇬🇧

Ainsi ai-je entendu, un jour que le Bouddha demeurait au monastère d’Anathapindika, dans le parc Jeta, près de Savathi. Dans la nuit, un deva apparut. Sa beauté et sa radiance illuminèrent tout le parc. Après avoir salué le Bouddha avec respect, le deva posa une question sous la forme d’un poème :
De nombreux dieux et hommes désirent savoir
quelles sont les plus grandes bénédictions
que peut apporter une vie paisible et heureuse.
Je vous prie, ô Tathagatha, enseignez-nous.

Et voici la réponse du Bouddha :

Vivre en compagnie des sages,
Ne pas être associé aux sots,
Et rendre hommage à ceux qui méritent d’être honorés
— Ceci est le plus grand des bonheurs.

Vivre dans un bon environnement,
Avoir planté de bonnes graines,
Savoir que l’on est sur le bon chemin
— Ceci est le plus grand des bonheurs.

Avoir la chance d’apprendre,
Être habile dans sa profession,
Savoir respecter les préceptes et employer un langage doux
— Ceci est le plus grand des bonheurs.

Prendre soin de ses parents
Et chérir sa famille,
Pouvoir exercer le métier que l’on aime *
— Ceci est le plus grand des bonheurs.

Vivre correctement tout en donnant avec générosité,
Apporter soutien aux parents et amis,
Adopter une conduite irréprochable
— Ceci est le plus grand des bonheurs.

S’abstenir de faire le mal,
Renoncer à l’alcool et à la drogue,
Être assidu à faire le bien
— Ceci est le plus grand des bonheurs.

Être humble et poli,
Se contenter d’une vie simple, être reconnaissant,
Ne pas rater l’occasion d’apprendre le Dharma
— Ceci est le plus grand des bonheurs.

Être persévérant et ouvert au changement,
Avoir un contact régulier avec les moines et les nonnes,
Participer à des discussions sur le Dharma
— Ceci est le plus grand des bonheurs.

Vivre de manière diligente et attentive,
Comprendre les Nobles Vérités,
Atteindre le Nirvana
— Ceci est le plus grand des bonheurs.

Vivre dans ce monde
Sans avoir l’esprit dérangé par le monde,
Toute souffrance éteinte, demeurant dans la paix
— Ceci est le plus grand des bonheurs.

Celui et celle qui suivront ces principes,
Partout resteront invaincus.
Où qu’ils aillent, ils seront en sûreté et heureux,
Et ainsi, ils réaliseront le plus grand des bonheurs.

Mahamangala Sutta, Sutta Nipata.

COMMENT NOURRIR LE BONHEUR (lire)

Assis ici, dans le moment présent,
Protégé par la Sangha,
Mon bonheur est clair et vivant:
Quelle chance d’être né humain,
D’avoir rencontré le vrai Dharma
Qui arrose ma Bodhicitta,
D’être en harmonie avec les autres
Et d’arroser l’esprit d’amour
Dans une communauté de pratique. (Cloche)

L’énergie de la Sangha,
La pratique de la Pleine Conscience
Et l’entraînement aux manières raffinées me protègent
Et m’empêchent de commettre des erreurs,
Des actes négatifs,
Et d’aller vers les chemins des ténèbres,
Pour suivre en compagnie de chers amis
La voie de la vérité et de la bonté,
Éclairée par la lumière
Qui est émise par le Bouddha et les Bodhisattvas. (Cloche)

Bien qu’il y ait en moi des semences de souffrance,
D’afflictions et d’énergies d’habitude,
La Pleine Conscience est toujours là.
Elle se manifeste régulièrement
Pour m’aider à toucher ce qui est merveilleux
En moi et autour de moi.(Cloche)

J’ai encore tous mes six sens.
Mes yeux peuvent voir le ciel bleu.
Mes oreilles entendent le chant des oiseaux.
Mon nez connait le parfum de l’encens.
Ma langue goûte la saveur du Dharma.
Dans la posture assise très stable,
Mon mental est en union avec mon corps. (Cloche)

Si le Tathâgata n’était pas là,
S’il n’y avait pas le merveilleux Dharma,
Ni la présence de la Sangha,
Comment aurais-je cette chance
De me réjouir du bonheur d’aujourd’hui? (Cloche)

Pour ma famille, ma lignée,
Les futures générations et toute la société,
Je pratique tous les jours.
Ma paix et ma joie
Sont les ressources de ma pratique.
Je fais le vœu de les cultiver,
De les arroser et les nourrir
Par ma Pleine Conscience quotidienne. (Cloche)

En voyant dans ma société
Tant de personnes souffrir,
Noyées dans les cinq plaisirs sensoriels,
Dans la jalousie et la haine,
Je suis déterminé(e) à pratiquer
Pour pouvoir me préserver
De mon avidité et de ma colère.
Ma pratique de l’écoute profonde
Et des paroles compatissantes
M’aident à établir la communication,
À engendrer la compréhension,
À accepter et à aimer. (Cloche)

Comme ce Bodhisattva,
Je fais le vœu de regarder
Tout le monde autour de moi
Avec les yeux de l’amour bienveillant
Et le cœur de la compréhension.
Je veux pratiquer
L’écoute profonde
Avec les oreilles de la compassion
Et un cœur bienveillant.
Regarder et écouter de cette manière
Est l’attitude du Bodhisattva
Capable de soulager
La souffrance dans le cœur des gens
Et d’apporter la paix et la joie
En lui et autour de lui. (Cloche)

Je sais que ce sont bien les afflictions et l’ignorance
Qui font que ce monde
Est un enfer de feu.
Si nous pratiquons pour nous transformer
Et produisons la compréhension,
La communication et l’amour,
Nous pourrons construire
La Terre Pure ici-même. (Cloche)

Malgré l’impermanence de la vie,
De la naissance, des maladies et de la mort,
Nous avons trouvé notre chemin
Et n’avons plus peur.
Quel bonheur de vivre
Dans une communauté de pratique du Bouddha,
De pouvoir nous entraîner
À la Pleine Conscience et à la concentration,
De vivre dans la stabilité et la liberté
Dans chaque moment de la vie quotidienne
Et de participer directement
À la mission du Bouddha et des Bodhisattvas
De sauver les êtres! (Cloche)

En cet instant si précieux,
Débordants de gratitude,
Nous nous prosternons devant toi, Tathâgata.
Sois présent dans notre invocation et embrasse-nous tous. (Deux sons de cloche)

img_7757

OPEN 🇬🇧

I heard these words of the Buddha one time when the Lord was living in the vicinity of Savatthi at the Anathapindika Monastery in the Jeta Grove. Late at night, a deva appeared whose light and beauty made the whole Jeta Grove shine radiantly. After paying respects to the Buddha, the deva asked him a question in the form of a verse :
Many gods and men are eager to know
what are the greatest blessings
which bring about a peaceful and happy life.
Please, Tathagata, will you teach us .

This is the Buddha’s answer :

Not to be associated with the foolish ones,
to live in the company of wise people,
honoring those who are worth honoring —
this is the greatest happiness.

To live in a good environment,
to have planted good seeds,
and to realize that you are on the right path —
this is the greatest happiness.

To have a chance to learn and grow,
to be skillful in your profession or craft,
practicing the precepts and loving speech —
this is the greatest happiness.

To be able to serve and support your parents,
to cherish your own family,
to have a vocation that brings you joy —
this is the greatest happiness.

To live honestly, generous in giving,
to offer support to relatives and friends,
living a life of blameless conduct —
this is the greatest happiness.

To avoid unwholesome actions,
not caught by alcoholism or drugs,
and to be diligent in doing good things —
this is the greatest happiness.

To be humble and polite in manner,
to be grateful and content with a simple life,
not missing the occasion to learn the Dharma —
this is the greatest happiness.

To persevere and be open to change,
to have regular contact with monks and nuns,
and to fully participate in Dharma discussions —
this is the greatest happiness.

To live diligently and attentively,
to perceive the Noble Truths,
and to realize Nirvana —
this is the greatest happiness.

To live in the world
with your heart undisturbed by the world,
with all sorrows ended, dwelling in peace —
this is the greatest happiness.

For he or she who accomplishes this,
unvanquished wherever she goes,
always he is safe and happy,
happiness lives within oneself.

Mahamangala Sutta, Sutta Nipata.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s